Technologies de la traduction, certificat

Conditions d'admission

  • Détenir un BA en traduction, spécialisation ou majeure ; un DESS en traduction ; une MA en traductologie ; un BA dans une autre discipline avec expérience en traduction ; ou une MA dans une autre discipline avec expérience en traduction.

Conditions d'admission supplémentaires

Il est aussi possible d’exiger une propédeutique à tout candidat qui n’a pas de base ou d’expérience en traduction.

La sélection des candidatures est effectuée sur la base d’une étude du dossier et lettre de présentation.

Exigences du programme

Veuillez consulter la page Études françaises, cours pour les descriptions des cours.

Technologies de la traduction, certificat (15 credits)

12

crédits des cours obligatoires :

FTRA 536 Informatique et traduction (F/A) (3.00)
FTRA 552 Traduction assistée par ordinateur (TAO) et post édition (3.00)
FTRA 558 Pratique de la localisation (3.00)
FTRA 568 Web, technologies, traduction : théories et critiques (3.00)

3

crédits des cours en option:

FRAA 532 Écriture pour le Web (3.00)
FTRA 538 Initiation au sous-titrage (3.00)
FTRA 555 Gestion de projets (3.00)
FTRA 556 Programmation en localisation (3.00)
FTRA 598 Étude avancée d’un sujet particulier (3.00)

Note:

FTRA 538 Initiation au sous-titrage (3.00)
est offert aux deux ans.


Exigences du programme supplémentaires

Les 15 crédits au programme peuvent être effectués à temps plein (trois sessions) ou à temps partiel (neuf sessions maximum).

Rendement académique

Voir la section Academic Standing de l'Annuaire pour la Réglementation universitaire.

L’étudiant doit obtenir 15 crédits. Toute note inférieure à C constitue un échec. L’obtention de deux C peut conduire à l’expulsion du programme.

© Concordia University