Skip to main content

Technologies de la traduction (Grad. Cert.)

Demande d'admission Nous joindre
Diplôme
Graduate Certificate (Grad. Cert.)
Département
Faculté
Type de programme
Cours
Campus principal
Sir-George-Williams (SGW)
Durée
1 année
Credits
15 crédits
Trimestre de début
Automne, Hiver

Présentation

Le Certificat en technologies de la traduction vous permet à tailler sur mesure des contenus adaptés à différentes cultures, en utilisant des logiciels de traduction à la fine pointe de la technologie. Le programme s’adresse aux traducteurs professionnels qui cherchent à approfondir leurs connaissances des nouveaux outils d’aide à la traduction ou qui s’intéressent à des domaines tels que le sous-titrage, les jeux vidéo et la localisation des sites web. Vous perfectionnerez votre maîtrise des outils d’aide à la traduction et améliorerez votre connaissance de la traduction assistée par ordinateur ainsi que des mémoires de traduction. Les traducteurs professionnels sont de plus en plus appelés à raffiner leur expertise en technologies de la localisation, en vue de répondre aux besoins des entreprises, tout en assurant le maintien de traductions de qualité.

Structure du programme

Exigences du programme

Veuillez consulter la page Études françaises, cours pour les descriptions des cours.

Technologies de la traduction, certificat (15 credits)

12

crédits des cours obligatoires :

FTRA 536 Informatique et traduction (F/A) (3.00)
FTRA 552 Traduction assistée par ordinateur (TAO) et post édition (3.00)
FTRA 558 Pratique de la localisation (3.00)
FTRA 568 Web, technologies, traduction : théories et critiques (3.00)

3

crédits des cours en option:

FRAA 532 Écriture pour le Web (3.00)
FTRA 538 Initiation au sous-titrage (3.00)
FTRA 555 Gestion de projets (3.00)
FTRA 556 Programmation en localisation (3.00)
FTRA 598 Étude avancée d’un sujet particulier (3.00)

Note:

FTRA 538 Initiation au sous-titrage (3.00)
est offert aux deux ans.


Conditions d'admission

Conditions d'admission

  • Détenir un BA en traduction, spécialisation ou majeure ; un DESS en traduction ; une MA en traductologie ; un BA dans une autre discipline avec expérience en traduction ; ou une MA dans une autre discipline avec expérience en traduction.

Processus d'admission

Dates limites

Automne

1 mars

Hiver

1 novembre

ÉTÉ

s.o.

La priorité sera donnée aux demandes d’admissions complètes et soumises par la date limite. Dans certains cas, les programmes peuvent continuer à accepter les candidatures après la date limite de dépôt.

Étudiants internationaux: En raison des délais requis pour remplir les formalités d’entrée au Canada et au Québec, les étudiants internationaux sont fortement encouragés à présenter une demande d’admission et soumettre les pièces requises avant la date limite de dépôt.

Coût et financement

Frais de scolarité

Les frais de scolarité du programme peuvent varier selon plusieurs facteurs clés comme votre statut d'étudiant. Estimez ces coûts selon les situations les plus fréquentes.

Bourses

Les bourses sont généralement disponibles pour les étudiants inscrits à un programme avec recherche ou thèse. Les étudiants qui suivent un programme à base de cours peuvent être éligibles à un certain nombre de bourses de donateurs et peuvent consulter leur département pour s'informer des opportunités spécifiques au programme.

Personnes étudiantes de l’extérieur de la province

Obtenez jusqu’à 3 000 $ en financement spécial pour les programmes de maîtrise sans mémoire. Détails

Autres programmes d'intérêt

Traductologie (MA)

Bénéficiez d’un environnement intellectuel stimulant pour développer une compréhension profonde du sens de la traduction du français vers l’anglais ou de l’anglais vers le français par une formation professionnelle ou de recherche.

Département

Faculté

Traduction (GrDip)

Par des cours en classe et des stages en milieu professionnel, appliquez vos connaissances en traduction à un domaine particulier ou encore à bonifier celles que vous exercez déjà dans le cadre de vos activités professionnelles.

Département

Faculté

© Université Concordia