Skip to main content
Arts & culture, Exhibitions

Exhibition
Lo que sabíamos pero no pudimos decir
What we all knew but couldn’t articulate


Date & time
Monday, September 10, 2018 –
Friday, October 19, 2018
11 a.m. – 6 p.m.
Cost

Admission is free

Where

Engineering, Computer Science and Visual Arts Integrated Complex
1515 St. Catherine W.
Room FOFA Gallery, EV 1-715

Accessible location

Yes

Featuring Marcela Armas, Daniel Monroy Cuevas, Lorena Mal, Armando Rosales,
and Rogelio Sosa — Curated by Ellen Belshaw

 

Galerie FOFA Gallery
(English follows Spanish / La version française suit l'anglais)

Marcela Armas, Resistencia (2009). Heating resistance, insulators, steel cord, sensors, electricity. Image courtesy of the artist.

 

ESPAÑOL

Lo que sabíamos pero no pudimos decir

10 de septiembre de 2018 - 19 de octubre de 2018

¿Por qué es que algunos días nos sentimos en sincronía con nuestro mundo, y en otros nada parece funcionar bien?

Lo que sabíamos pero no pudimos decir es una exhibición que gira en torno a un sensación común de cercanía y el deseo de conectar, pero que a su vez reconoce las barreras que a menudo se interponen en el camino para lograr esta conexión. Deriva de experiencias de los extremos de la conexión: encontrar afinidad con personas que no comparten un idioma común contigo; no poder mantener una conversación fluida con alguien que habla tu lengua materna; la satisfacción de visualizar sonidos, pero desconfiar de tu propio sentido de percepción de la profundidad; o sentirte cerca de tu patria, pero estar limitado por las fronteras políticas actuales.

Esta exposición es el resultado de una pasantía internacional curatorial de un año de duración entre FOFA Gallery y SOMA México, que tuvo como objetivo fomentar el intercambio cultural entre Ciudad de México y Montreal. Después de varios encuentros y reuniones con artistas contemporáneos en la Ciudad de México, la curadora Ellen Belshaw desarrolló la propuesta de la exhibición en Montreal. Los cinco artistas seleccionados han creado trabajos que involucran activamente a los espectadores en un intento de interpretar la conexión, o la falta de ella, a través de recursos personales, políticos y sensoriales.

La obra de Armando Rosales Estado Actual (2018), es una serie compuesta de zapatos moldeados en goma, que invita a los visitantes a usar sus esculturas mientras caminan por el espacio de la exhibición. El trabajo de Rosales es una respuesta lúdica al tema de la exposición que sirve  también para propiciar en los visitantes la sensación de vértigo con la que el artista lidia diariamente debido a una afección vestibular del oído.

La instalación Resistencia (2009)  de Marcela Armas y el video de Daniel Monroy Cuevas New Frontier (2015) abordan un argumento común: las fronteras. En Resistencia, una serie de cables de acero suspenden en su lugar un filamento metálico incandescente o borde. La obra es un recordatorio de la maleabilidad de las divisiones físicas y políticas que afectan en gran medida las vidas de las personas de ambos lados. Si bien la obra de arte de Armas representa la línea fronteriza que divide a México y los EE. UU., la videoinstalación de Monroy Cuevas es menos obvia. El escenario de la película es un auto cine abandonado en el Valle de San Luis, Colorado (anteriormente la frontera entre México y los EE. UU., una zona de conflicto durante la guerra entre México y Estados Unidos). New Frontier se centra en herramientas que normalmente se utilizan para salvar distancias—binoculares megáfonos, espejos—pero a lo largo del video, la medida precisa  de la distancia que se está acortando sigue sin estar clara.

Acústica Concreta (2018) de Lorena Mal y Nodal (2015) de Rogelio Sosa juegan con la experiencia sensorial al crear visualizaciones a partir del sonido. Nodal se compone de cables motorizados que oscilan entre composiciones sonoras creadas por Sosa, que el visitante puede escuchar y ver en el espacio. La instalación in situ de Mal, Acústica Concreta, convierte las ondas de sonido que rebotan en el espacio que ocupa, en formas lineales de hormigón. Si bien Nodal hace visibles los sonidos en tiempo real, Acústica Concreta solidifica los sonidos que una vez existieron, pero que ahora están obstruidos por la instalación misma. Las obras de arte de Mal y Sosa conectan y superponen los sentidos, borrando el límite entre las experiencias visuales y auditivas.

Lo que sabíamos pero no pudimos decir busca crear un puente entre la galería, la universidad y la ciudad, al mismo tiempo que crea lazos y borra los límites entre México, Canadá y el vecino que comparten estas dos entidades políticas.

Esta exhibición es posibles gracias a Canada Council for the Arts,  FOFA Gallery, SOMA México, FONCA, Young Canada Works y Concordia University Alumni Association.

EN

What we all knew but couldn’t articulate

September 10 to October 19, 2018

Why is it that some days we feel attuned to our world, and other days nothing seems to work out right?

What we all knew but couldn’t articulate is an exhibition that revolves around a common sense of closeness and the desire to connect, while also acknowledging the barriers that often stand in the way of attaining that connection. It stems from experiences on both sides of connection: finding kinship with people who don’t share a common language with you; not being able to carry a conversation with a fluent speaker of your mother tongue; the satisfaction of visualizing sounds, yet distrusting your own sense of depth perception; or feeling close to your homeland, but being restricted by current political borders.

This exhibition is the result of a year-long international curatorial internship between the FOFA Gallery and SOMA México, which aimed to foster cultural exchange between Mexico City and Montreal. After various encounters and meetings with contemporary artists in Mexico City, curator Ellen Belshaw developed the exhibition’s premise in Montreal. The five selected artists have all created works that actively engage viewers in the attempt to interpret connection—or a lack thereof—through personal, political and sensorial means.

Armando Rosales’ Actual State (2018), a series of shoes moulded in rubber, invites visitors to wear his sculptures as they walk through the exhibition space. Rosales’ work is a playful response to the exhibition’s theme and also serves to provide visitors insight into the vertigo that the artist grapples with daily due to a vestibular (ear) condition.

Marcela Armas’ installation Resistencia (2009) and Daniel Monroy Cuevas’s video New Frontier (2015) both address a common theme: borders. In Resistencia, a series of steel cables suspend the heated wire, or border, in place. The artwork is a reminder of the malleability of physical and political divisions, which greatly affect the lives of people on both sides. While Armas’ artwork represents the border line dividing Mexico and the U.S.A., Monroy Cuevas’ video installation is less obvious. The setting of the film is an abandoned drive-in movie theatre in the San Luis Valley, Colorado (formerly the border between Mexico and the U.S.A., and a conflict zone during the Mexican-American war). New Frontier centers on tools typically used to breach distance—binoculars, megaphones, mirrors—but, throughout the video, the precise distance being compressed remains unclear.

Lorena Mal’s Acústica Concreta (2018) and Rogelio Sosa’s Nodal (2015) both play with sensorial experience by creating visualizations of sound. Nodal is made up of motorized cords that oscillate to sonic compositions created by Sosa, which the visitor can both hear and see in the space. Mal’s site-specific installation Acústica Concreta converts bouncing sound waves of the space it occupies into linear concrete forms. While Nodal visualizes sounds in real time, Acústica Concreta solidifies sounds that once existed, but are now obstructed by the installation itself. Mal and Sosa’s artworks connect and overlap the senses, blurring the boundary between viewing and listening experiences.

What we all knew but couldn’t articulate seeks to bridge the space between the gallery, the university and the city, while also weaving connections and blurring the boundaries between Mexico, Canada, and the neighbour these two political entities share.

This exhibition was made possible by the Canada Council for the Arts, FOFA Gallery, SOMA Mexico, Concordia University Alumni Association, Fondo Nacional para la Cultura y las Artes, Young Canada Works, and the Consulate General of Mexico in Montreal.

FR

Tout ce qu’on savait mais que nous ne pouvions pas exprimer

Du 10 septembre au 19 octobre 2018

Pourquoi, certains jours, nous sentons-nous en prise sur le monde, et qu’à d’autres moments, rien ne semble fonctionner?

L’exposition Tout ce qu’on savait mais que nous ne pouvions pas exprimer s’articule autour d’un sens commun de la proximité et du désir d’entrer en relation, tout en reconnaissant les barrières qui souvent font obstacle à la communion. Cette proposition artistique découle d’expériences vécues aux deux extrémités du lien qu’on souhaite tisser : découvrir une parenté avec des gens avec qui l’on n’a aucune langue en commun; être incapable de mener une conversation avec quelqu’un qui parle couramment sa langue maternelle; la satisfaction de visualiser des sons, sans toutefois pouvoir se fier à son propre sens de la perception de profondeur; ou, se sentir près de sa terre natale, tout en étant restreint par les frontières politiques actuelles.

Cette exposition est le résultat d’un stage international d’un an en commissariat – entre la Galerie FOFA et SOMA México – qui visait à favoriser les échanges culturels entre Mexico et Montréal. À la suite de diverses rencontres et réunions avec des artistes contemporains à Mexico, la commissaire Ellen Belshaw a élaboré les prémisses théoriques de l’exposition à Montréal. Les cinq artistes choisis ont tous créé des œuvres qui interpellent directement l’observateur afin de mettre en lumière un lien – ou son absence – par des moyens touchant à la fois les sphères personnelle, politique et sensorielle.

L’œuvre Actual State (2018) d’Armando Rosales, une série de souliers moulés en caoutchouc, invite les visiteurs à porter ses sculptures pour déambuler à travers l’espace d’expositions. Réponse ludique au thème de l’exposition, la proposition artistique de Rosales offre aux visiteurs un regard privilégié sur le vertige quotidien avec lequel est aux prises l’artiste en raison du trouble vestibulaire (une affection de l’oreille interne) dont il est atteint.

L’installation de Marcela Armas, Resistencia (2009), et la vidéo de Daniel Monroy Cuevas, New Frontier (2015), abordent un thème commun : les frontières. Dans Resistencia, une série de câbles d’acier retiennent en place un fil incandescent – la frontière. L’œuvre est un rappel de la malléabilité des divisions physiques et politiques qui perturbent grandement la vie des personnes situées de part et d’autre de la frontière. Alors que l’installation de Marcela Armas représente la ligne qui sépare le Mexique des États‑Unis, la proposition vidéo de Monroy Cuevas est moins évidente. Campée dans un ciné-parc abandonné de la San Luis Valley, au Colorado (ancienne frontière entre le Mexique et les États-Unis, et zone de conflit durant la guerre américano-mexicaine), l’action de New Frontier est centrée sur les outils habituellement utilisés pour combler la distance – jumelles; mégaphones; miroirs. Toutefois, tout au long de la vidéo, la distance exacte faisant l’objet d’une compression demeure imprécise.

Les œuvres Acústica Concreta (2018), de Lorena Mal, et Nodal (2015), de Rogelio Sosa, invitent toutes deux à une expérience sensorielle en faisant appel à des procédés de visualisation du son. Nodal est composée de cordes motorisées oscillant au rythme de compositions sonores créées par l’artiste, que le visiteur peut à la fois entendre et voir dans l’espace. Propre au lieu, l’installation de Mal, Acústica Concreta, convertit en formes linéaires concrètes des ondes sonores réfléchies dans l’espace d’exposition. Tandis que Nodal permet de visualiser des sons en temps réel, Acústica Concreta solidifie des sons qui existaient autrefois, mais qui subissent maintenant les contraintes de l’installation elle‑même. Les œuvres de Lorena Mal et de Rogelio Sosa font s’entrecroiser les sens et établissent des relations entre ceux-ci, brouillant ainsi la frontière entre les expériences de visionnement et d’écoute.

Tout ce qu’on savait mais que nous ne pouvions pas exprimer tente de jeter des ponts entre la galerie, l’université et la ville, tout en tissant des liens et en estompant les frontières entre le Mexique, le Canada et le voisin que ces deux entités politiques ont en commun.

Cette exposition a été rendue possible grâce au soutien du Conseil des arts du Canada, de la galerie FOFA, de SOMA México, l’Association des diplômés de l’Université Concordia, de Fondo Nacional para la Cultura y las Artes, de Jeunesse Canada au travail, et du Consulat Général du Mexique à Montréal.

Artistas — Artists — Artistes

Marcela Armas, Resistencia (2009). Heating resistance, insulators, steel cord, sensors, electricity. Image courtesy of the artist.

ESPAÑOL

Marcela Armas trabaja en las intersecciones del arte, la ciencia y la tecnología. Armas explora la pontencialidad poética de materiales y mecanismos como punto de partida para reflexionar sobre cuestiones relativas a relaciones sociales conflictivas y el involucramiento humano. La artista está interesada en la observación de procesos y fenómenos materiales, sus transformaciones, el desbordamiento y las emisiones sonoras como manifestaciones del pensamiento. Sus máquinas y dispositivos están contruidos  a partir de una investigación sobre la naturaleza de los materiales con los que están hechos; la máquina o dispositivo en su significado, la materia que contiene la historia. Ha trabajado en colaboración con artistas, investigadores e inventores. Su trabajo ha sido exhibido en América del Norte y del Sur, Europa y Asia.

EN

Marcela Armas works at the intersections of art, science and technology. Armas explores the poetic potential of materials and mechanisms as a starting point to reflect on issues concerning conflicting social relationships and human engagement. She is interested in the observation of processes and material phenomena, its transformations, overflow and sound emissions as manifestations of thought. Her machines and devices are built from an inquiry into the nature of the materials from which they are made; the machine or device as meaning, matter as a vehicle carrying history. She has worked collaboratively with artists, researchers and inventors. Her work has been exhibited in North and South America, Europe and Asia.

FR

Dans son travail, Marcela Armas s’intéresse aux entrecroisements de l’art, de la science et de la technologie. Son exploration du potentiel poétique des matières et des mécanismes devient un point de départ à sa réflexion sur les questions de relations sociales conflictuelles et d’engagement humain. Elle s’adonne à l’observation des procédés et des phénomènes matériels, à la transformation de la matière, aux débordements et aux émissions sonores en tant que manifestations de la pensée. Ses machines et ses dispositifs sont construits à la suite de recherches sur la nature des matériaux dont ils sont fabriqués; ainsi, la machine ou le dispositif devient le signifiant, et la matière, le véhicule porteur d’histoire. Armas a travaillé en collaboration avec des artistes, des chercheurs et des inventeurs. Ses œuvres ont été exposées en Amérique du Nord, en Amérique du Sud, en Europe et en Asie.

Daniel Monroy Cuevas, New Frontier (video still) (2015). 2K video, continuous loop. Metal and wood structure, 12 ft. Image courtesy of the artist.

ESPAÑOL

Daniel Monroy Cuevas es un artista y videógrafo que trabaja predominantemente con escultura y cine. Estudió Artes Audiovisuales en Guadalajara y cine en la Escuela de Cine de Vancouver en Canadá. Su proceso es muy meticuloso, le preocupan simultáneamente ideas grandes y minuciosos detalles. Tiende a trabajar con conceptos como tiempo y memoria, distancia y fronteras, siempre haciendo referencia tanto a un contexto histórico más amplio como a su propia experiencia. Su trabajo ha sido mostrado en varios festivales y exposiciones en México y en el extranjero.

EN

Daniel Monroy Cuevas is an artist and videographer working predominantly with sculpture and film. He studied Audiovisual Arts in Guadalajara as well as cinema at the Vancouver Film School in Canada. His process is very meticulous, and he is concurrently concerned with large ideas and minute details. He tends to work with the concepts of time and memory, distance and borders, always with a reference to both a larger historical context and his own lived experience. His work has been shown in various festivals and exhibitions in Mexico and abroad. Monroy Cuevas has also been a recipient of the Young Artists grant from the National Endowment of Arts and Culture of Mexico (2005), the Young Artist grant from the State Culture Department of Jalisco, Mexico (2009), and the Carrillo Gil Museum Art Program Grant, Mexico City (2014-2016 edition).

FR

Artiste et vidéaste, Daniel Monroy Cuevas s’adonne surtout à la sculpture et au cinéma. Il a étudié les arts audiovisuels à Guadalajara, au Mexique, et le cinéma à la Vancouver Film School, au Canada. Très méticuleux dans sa démarche artistique, Monroy Cuevas s’attache aux grandes idées comme aux menus détails. Il jongle avec les concepts de temps et de mémoire, de distance et de frontière, faisant sans cesse référence à un contexte historique plus large comme à sa propre expérience de vie. Ses œuvres ont été présentées dans le cadre de divers festivals et expositions au Mexique et à l’étranger. Monroy Cuevas est en outre titulaire d’une bourse pour les jeunes artistes de la Fondation nationale pour les arts et la culture du Mexique (2005), de la bourse Jeune artiste du ministère de la Culture de l’État du Jalisco, au Mexique (2009), et de la bourse du musée d’art Carrillo Gil, à Mexico (programme 2014-2016).

Lorena Mal, Acústica Concreta (detail) (2018). Concrete and mixed media, variable dimensions. Image courtesy of the artist.
Lorena Mal, Acústica Concreta (detail) (2018). Concrete and mixed media, variable dimensions. Image courtesy of the artist.

ESPAÑOL

Lorena Mal está interesada en las formas en que el sonido afecta la representación espacial y explora la posibilidade congelar el tiempo en el espacio. Sus obras a menudo son específicas para el sitio donde se exhiben, basándose en historias orales y en la arquitectura que rodea este lugar determinado. La artista se enfoca en la intersección entre nuestra comprensión individual del tiempo y la comprensión colectiva de la historia. Debido a que, hasta hace poco, la documentación y la conservación de sonidos no había sido posible o no se les había dado importancia, gran parte de la historia del sonido y de su paisajes se ha prestado para la interpretación y la especulación. Mal se refiere a su propio trabajo como una forma de arqueología sonora: a través de sus esculturas e instalaciones, lleva el sonido a la delantera de nuestra conciencia en espacios de exhibición normalmente dedicados a formas visuales de creación.

EN

Lorena Mal is interested in the ways that sound affects spatial representation and explores the possibilities of how to freeze time in space. Her works are often site-specific in nature, drawing from oral histories and the architecture surrounding a given site. She focuses on the intersection between our individual understandings of time and the collective understandings of history. Since the documentation and archiving of sounds had not, until recently, been possible or given importance, a great deal of the history of sound and sonar landscapes is left to interpretation and speculation. Mal refers to her own work as a form of sound archaeology: through her sculptural and sonar installations, she brings sound to the forefront of our awareness in exhibition spaces often dedicated to visual forms of creation.

FR

Lorena Mal s’intéresse aux façons dont le son influe sur la représentation spatiale. Elle explore en outre les approches qui lui permettraient de figer le temps dans l’espace. Souvent propres au lieu en raison de leur nature, ses œuvres puisent dans les traditions orales et les éléments architecturaux qui entourent un site donné. Elle se concentre sur le croisement entre nos conceptions individuelles du temps et les conceptions collectives de l’histoire. Étant donné que la documentation et l’archivage des sons n’étaient pas possibles jusqu’à tout récemment, ou qu’on ne leur accordait pas d’importance, de grands pans de l’histoire du son et des paysages sonores sont laissés aux interprétations et aux spéculations. Mal parle de son propre travail comme une forme d’archéologie sonore : au moyen de ses installations sculpturales et sonores, elle place le son à l’avant-scène pour en faire le centre de notre attention, et ce, dans des lieux d’exposition souvent consacrés aux formes visuelles d’expression artistique.

Armando Rosales, Actual State (2018). Image courtesy of the artist.
Armando Rosales, Producto (2013). Artist's rubber boots, cement, white sand, building debris. Image courtesy of the artist.

ESPAÑOL

Armando Rosales es un artista venezolano radicado en la Ciudad de México. Recibió su título en Diseño Gráfico de la Universidad del Zulia, Venezuela en 2010 y recientemente completó el programa de postgrado de Soma. Rosales está interesado en explorar nociones de forma y  síntesis junto con la deconstrucción de estructuras institucionales de la política y el poder. Su trabajo explora cómo las autoridades utilizan el espacio para manipular el comportamiento. A través de sus materiales, intervenciones de sonido y perfomances,  a menudo expone o utiliza técnicas militares y gubernamentales en sus audiencias, destacando los métodos, a veces imperceptibles, de vigilancia y control. Sus obras forman parte de diversas colecciones públicas y privadas. Rosales está desarrollando un dispositivo móvil de exhibición llamado 10,000 en la Ciudad de México.

EN

Armando Rosales is a Venezuelan artist based in Mexico City. He received his degree in Graphic Design from the University of Zulia, Venezuela in 2010 and is currently in his second year in the Soma post-graduate program. Rosales is interested in exploring notions of form and synthesis in conjunction with deconstructing institutional structures of politics and power. His work explores how space is used by authorities to manipulate behaviour. Through his materials, sonar interventions and performances, he sometimes features or utilizes military and government techniques on his audiences, highlighting the sometimes-imperceptible methods of surveillance and control. His works are part of various public and private collections. Rosales is currently developing a mobile exhibition space-device called 10.000 in Mexico City.

FR

Artiste vénézuélien vivant à Mexico, Armando Rosales a obtenu son diplôme de design graphique de l’Université du Zulia, au Venezuela, en 2010. Il en est actuellement à sa deuxième année d’études supérieures à SOMA. Rosales s’intéresse à l’exploration des notions de forme et de synthèse comme à la déconstruction des structures institutionnalisées de la politique et du pouvoir. Dans son travail créatif, il se penche sur la manière dont l’espace est utilisé par les autorités pour manipuler le comportement d’autrui. Dans le cadre de ses propositions matérielles, de ses interventions sonores et de ses performances, il fait appel à des techniques militaires ou gouvernementales auxquelles il soumet parfois son public, mettant ainsi en lumière des méthodes de surveillance et de contrôle autrement quasi imperceptibles. On peut trouver ses œuvres dans diverses collections publiques et privées. Rosales est actuellement à mettre sur pied une exposition mobile « espace-dispositif » intitulée 10.000 qui aura lieu à Mexico.

Rogelio Sosa, Nodal (2015). String, motor, sound installation, variable dimensions. Image courtesy of the artist.

ESPAÑOL

Rogelio Sosa es un artista, compositor y promotor del arte sonoro y música experimental. Sus obras son a menudo efímeras e in situ requiriendo el compromiso del público para que éstas se lleven a cabo por completo. Combina ciencia, cinética y sonido, trabajando con disonancia – movimientos que no producen un sonido esperado – o armonía, al crear versiones visuales o de experiencia de los aspectos audibles de su trabajo. La luz y el movimiento son actores importantes en sus performances. Ha presentado su trabajo en más de 50 ciudades de América y Europa.

EN

Rogelio Sosa is a sound artist, composer and promoter of sound art and experimental music. His works are often ephemeral and site specific and require audience engagement to be fully realized. He combines science, kinetics and sound, working either with dissonance – movements that do not make the expected sound – or harmony, by creating visual or experiential versions of the audible aspects of the work. Light and movement are important actors in his performances. He has presented his work in more than 50 cities in Argentina, Austria, Belgium, Canada, Chili, Cuba, France, Germany, Hungary, Italy, Mexico, the Netherlands, Peru, the United States, and Venezuela.

FR

Artiste sonore et compositeur, Rogelio Sosa est aussi promoteur d’art sonore et de musique expérimentale. Propres au lieu et souvent éphémères, ses œuvres requièrent l’engagement du public pour qu’elles puissent se réaliser entièrement. Il combine la science, la cinétique et le son, travaillant soit dans la dissonance – générant des mouvements qui ne produisent pas le son prévu – soit dans l’harmonie, créant des versions visuelles ou expérimentales des aspects audibles de son œuvre. La lumière et le mouvement sont des acteurs de premier plan dans ses performances. Sosa a présenté ses œuvres dans plus de 50 villes en Argentine, en Autriche, en Belgique, au Canada, au Chili, à Cuba, en France, en Allemagne, en Hongrie, en Italie, au Mexique, aux Pays-Bas, au Pérou, aux États-Unis et au Venezuela.


Comisario — Curator — Commissaire

ESPAÑOL

Ellen Belshaw es una escritora, artista multidisciplinaria, editora y curadora que vive y trabaja en Montreal, Canadá. Sus intereses tienen que ver con la complejidad de las relaciones, tanto interpersonales como con el mundo que nos rodea, las cuales aproxima desde la teoría de espacio crítico, teoría queer y feminismo interseccional. En la primavera de 2016 recibió una pasantía curatorial de Young Canada Works para trabajar entre SOMA México, Ciudad de México y la Galería FOFA, Montreal, con el objetivo de fomentar el intercambio cultural entre las dos ciudades. El resultado de su investigación es una exhibición de artistas emergentes basados en Ciudad de México, titulada Lo que todos sabíamos pero no podíamos decir.

EN

Ellen Belshaw is a writer, multi-disciplinary artist, editor, and curator based in Montréal, Canada. Her interests lie in the complexity of relationships, both interpersonal and with the world around us, which she approaches from a background of critical spatial theory, queer theory, and intersectional feminism. In the spring of 2016 she received a Young Canada Works curatorial internship to work between SOMA Mexico, Mexico City and the FOFA Gallery, Montréal, with the goal of fostering cultural exchange. The result of her research is an exhibition of emerging artists based in Mexico City, entitled What we all knew but couldn’t articulate.

FR

Écrivaine, artiste multidisciplinaire, rédactrice et conservatrice, Ellen Belshaw vit à Montréal, au Canada. Son intérêt réside dans la complexité des relations, tant entre les personnes qu’avec le monde qui nous entoure – un univers qu’elle appréhende au moyen de sa compréhension critique de la théorie spatiale et de ses connaissances de la théorie allosexuelle et du féminisme intersectionnel. Au printemps 2016, grâce à Jeunesse Canada au travail, Belshaw obtient un stage de commissariat entre SOMA México, un OSBL situé à Mexico, et la galerie FOFA, à Montréal, avec le mandat de favoriser un dialogue interculturel. Le résultat de ses recherches – une exposition intitulée Tout ce qu’on savait mais que nous ne pouvions pas exprimer – est un assemblage d’œuvres d’artistes émergents de Mexico.


Back to top

© Concordia University