Skip to main content

Ressources en traduction

Dictionnaires en ligne et en bibliothèque

Dictionnaires

Format électronique

  • Petit Robert – Version électronique de la plus récente édition du Petit Robert 
  • Oxford Reference Online Premium (ORO) – Comprend plusieurs dictionnaires spécialisés en anglais ainsi que des dictionnaires anglais-français (Hachette-Oxford, Oxford Business French Dictionary)

Consulter une liste exhaustive des dictionnaires disponibles en format électronique à Concordia.

Lexique

Format imprimé

Pour repérer des dictionnaires disponibles à Concordia en format imprimé:

faire une recherche par mots-clés (KEYWORDS) dans l'outil de recherche documentaire Sofia et inclure le terme "dictionaries" et le ou les termes décrivant le sujet ou le type recherché.

Exemples:

  • dictionaries AND idioms
  • dictionaries AND aviation AND french AND english [pour repérer les dictionnaires présentant la terminologie dans ces deux langues]
  • dictionaries AND (aviation OR aeronautics)

Icône "Book" sous licence Creative Commons, par scarlett mckay (sur Noun Project). 

Ressources en terminologie

Terminologie

Ressources en ligne

  • Grand Dictionnaire Terminologique (Office québécois de la langue française)
  • TERMIUM Plus (Gouvernement du Canada)
  • Interactive Terminology for Europe (IATE) (Commission européenne) – Base de données terminologiques en 24 langues. Couvre un grand nombre de sujets mais plus particulièrement ceux d'intérêt pour l'Union européenne. La base répertorie des termes techniques, des abréviations, des acronymes et des phraséologies.
  • UNTERM (ONU) Base de données terminologiques de l'ONU maintenue par le Secrétariat des Nations unies et de ses agences spécialisées. Allez sous Settings pour sélectionner les langues à explorer.
  • Grand lexique français de l'interlligence artificielle par Data Franca - lexique dynamique français - anglais et anglais-français dans le domaine de l'intelligence artificielle au Québec.

Icône "Speech Bubble" sous licence Creative Commons, par Joshua Ganyon (sur Noun Project).

Information générale

Encyclopédies

Portant sur la traduction

Portant sur un autre domaine

Intérêt pour la traduction: Peuvent servir à se familiariser avec la terminologie employée dans un domaine. Les guides de ressources par discipline permettent d'identifier des ressources spécialisées dans un domaine.

Icône "Magnifying glass" sous licence Creative Commons, par il Capitano (sur Noun Project).

Livres

Livres

Disponibles à Concordia

  • L'outil de recherche Sofia des bibliothèques universitaires du Québec permet de repérer les livres disponibles en format papier ou électronique.
  • Une recherche par sujet (subject) en utilisant la vedette-matière (expression) "Translating and Interpreting", permet de repérer des ouvrages sur la théorie et la pratique de la traduction.

Collections d'autres bibliothèques

Intérêt pour la traduction: Pour repérer de la documentation spécialisée, surtout portant sur des domaines qui ne sont pas enseignés à Concordia, if faudra parfois interroger les catalogues d'autres bibliothèques. Les documents repérés de cette façon peuvent ensuite être obtenus via le service de Prêt entre bibliothèques, ou à l'aide de la carte BCI dans les bibliothèques d'universités canadiennes participantes.

Voir la page Other library catalogues pour une liste de catalogues d'autres institutions.

Repérer un ouvrage traduit

  • L'Index Translationum (UNESCO) – permet de retracer les différentes traductions d'ouvrages de disciplines variées (y compris la littérature) publiées depuis 1979 par les pays membres de l'organisation.

Catalogues de bibliothèques nationales

Les bibliothèques nationales reçoivent par dépôt légal tout ouvrage publié sur leur territoire. De plus, elles tentent en général d'acquérir tout ce qui est publié à l'étranger sur les auteurs du pays. Ceci veut dire que leur catalogue est un outil privilégié pour repérer 1. les traductions d'un auteur étranger publié au pays et 2. les traductions à l'étranger d'un auteur du pays.  Par exemple, le catalogue de la Bibliothèque nationale du Canada recensera des traductions de Goethe publiées au Canada et des traductions de Margaret Atwood publiées au Canada et à l'étranger. 

Exemples de catalogues de bibliothèques nationales:

Icône "Open Book" sous licence Creative Commons, par Bucky Clarke (sur Noun Project).

Articles de journaux

Articles de journaux

 

Intérêt pour la traduction : Les articles de journaux sont une bonne source d'information pour les sujets d'actualité, pour la terminologie dans des domaines nouveaux, pour voir l'usage, les formes employées pour les noms propres, etc.

Icône "News" sous licence Creative Commons, par scarlett mckay (sur Noun Project).