Andrea Sander-Montant a obtenu un doctorat en psychologie à l’Université Concordia en 2025. Elle est actuellement boursière postdoctorale à l’Université de Sherbrooke. Originaire de Mexico, elle mène des recherches portant principalement sur les disparités en matière d’acquisition du langage au sein de diverses populations, en particulier chez les enfants plurilingues et neuroatypiques. Son expérience clinique dans le domaine de l’intervention précoce pour divers diagnostics lui a permis d’approfondir son appréciation pour la recherche de haute qualité, qui peut mener à de meilleures interventions cliniques.
L’importance de préserver les langues minoritaires et d’origine pour le bien-être des familles
Enregistrement réalisé lors du dîner-causerie virtuel de QUESCREN tenu le 23 janvier 2025
Contexte
Andrea Sander-Montant examine comment les recherches actuelles sur le développement du langage chez les nourrissons peuvent inspirer des recommandations à fournir aux familles qui élèvent un enfant plurilingue en contexte de langue minoritaire. Elle aborde diverses stratégies linguistiques familiales, y compris la fameuse approche « un parent, une langue », déboulonné les mythes courants sur l’éducation des enfants plurilingues et explore le paysage linguistique unique de Montréal.
Veuillez noter que la présentation et la discussion se déroulaient en anglais.
Principales observations
- Le temps d’exposition à une langue est l’un des principaux prédicteurs de la capacité des enfants à la comprendre et à la parler, en particulier s’il s’agit d’une langue d’origine (minoritaire). Les enfants bilingues ont généralement besoin d’entendre une langue pendant environ 25 % de leurs heures d’éveil pour la comprendre, et d’une exposition plus importante pour devenir des locuteurs actifs. Pour les enfants qui apprennent plusieurs langues, ce seuil peut être plus bas.
- Il est moins indiqué de s’en tenir à des stratégies telles que « un parent, une langue » que de veiller à ce que les enfants soient suffisamment exposés à leur langue d’origine.
- Les langues d’origine sont particulièrement menacées de disparition, mais font rarement l’objet d’un soutien de la part de l’éducation publique ou des services publics. Ce sont des changements apparemment mineurs comme l’utilisation de la langue d’origine à la maison par les deux parents au lieu d’un seul ou la lecture de livres dans cette langue qui sont les plus susceptibles d’en favoriser la préservation.
- Les enfants bilingues présentent généralement une assimilation inégale de leurs différentes langues, mais de nombreux éducateur.trice.s et clinicien.ne.s interprètent à tort cet écart comme un retard. Pour une évaluation précise, les éducateur.trice.s et les clinicien.ne.s doivent examiner le vocabulaire total de l’enfant dans toutes ses langues et non pas seulement dans une seule langue, comparativement aux enfants unilingues.
- Les enfants qui préservent leur langue d’origine parallèlement à une langue dominante sont plus susceptibles de développer des liens émotionnels plus forts, une meilleure estime de soi et un sentiment d’identité plus affirmé.
Implications stratégiques
Andrea Sander-Montant recommande aux décideur.se.s :
- de prolonger et d’égaliser les congés parentaux afin d’aider les deux parents, en particulier les pères, à transmettre leur langue d’origine;
- d’investir dans des programmes communautaires axés sur les langues d’origine, tels que des activités culturelles, des heures du conte à la bibliothèque ou des cours offerts le week-end;
- de former les éducateur.trice.s et les clinicien.ne.s aux normes de développement du langage chez un enfant bilingue afin de réduire la stigmatisation et de prévenir la perte inutile de la langue d’origine.
Liens utiles
Ressources supplémentaires partagées lors de l'événement
- Laboratoire de recherche sur l’enfance de Concordia (site Web)
- The youngest bilingual Canadians: Insights from the 2016 Census regarding children aged 0-9 (étude)
- Carte interactive – Home bilingualism among children aged 0-9 in Canada (REMARQUE : le chargement de ce site nécessite une ou deux minutes)
- The Harmonious Bilingual Network (HabiNet) (page YouTube)
- Kotoboo language development comics for parents (page Instagram)
- Ressource pour personnes enseignant au Québec (site Web)
- Page Facebook professionnelle d’Andrea Sander-Montant
À propos de la conférencière
Comment citer cette vidéo : Sander-Montant, Andrea. « L’importance de préserver les langues minoritaires et d’origine pour le bien-être des familles ». Dîner-causerie virtuel organisé par le Réseau de recherche sur les communautés québécoises d’expression anglaise (QUESCREN), Université Concordia, Montréal, le 24 janvier 2025. https://www.youtube.com/watch?v=dvGMMIzFCMs
Conditions d’utilisation : Cet enregistrement est mis à la disposition du public conformément aux conditions de Creative Commons Licence Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 International.
- La vidéo peut être copiée et diffusée sous sa forme originale uniquement, et ce, pour un usage non commercial.
- Toute personne souhaitant citer un extrait de la vidéo doit dûment mentionner les créateurs du contenu et fournir un lien vers la source originale.
À propos des dîners-causerie de QUESCREN
QUESCREN est un réseau de collaboration constitué de chercheurs, de membres de la communauté et d'organismes qui offre des occasions de promouvoir la compréhension des communautés d'expression anglaise du Québec et de renforcer leur vitalité. Les dîners-causeries de QUESCREN sont des conférences virtuelles d’une heure consacrées à des sujets de recherche sur le Québec d’expression anglaise.
L'événement a été rendu possible grâce à l’appui financier du Secrétariat aux relations avec les Québécois d'expression anglaise. QUESCREN reçoit aussi du financement du ministère du Patrimoine canadien, et de l'Université Concordia.
