Notes
1. Le BA Spécialisation en traduction est un programme contingenté. Comme il demande une excellente connaissance du français et de l’anglais, les étudiantes et étudiants admis devront subir des tests de placement dans les deux langues. Les cours FTRA sont réservés en priorité aux étudiantes et étudiants inscrits dans les programmes de traduction.
2. Le programme comporte deux options : la traduction du français vers l’anglais ou de l’anglais vers le français. Normalement, l’étudiante ou l’étudiant choisira l’une ou l’autre de ces deux options. Dans de rares cas, certaines candidates et certains candidats pourront satisfaire aux exigences des deux options.
3. Les étudiantes et étudiants du programme de BA Spécialisation en traduction doivent obtenir une note minimale de C dans tous les cours de traduction, y compris le stage obligatoire (FTRA 422 ou FTRA 423). Si la note obtenue est inférieure à C, les étudiantes et étudiants devront reprendre le cours dans l’année qui suit.
4. Une seule reprise est permise. Si cette exigence n’est pas satisfaite ou en cas d’échec, les étudiantes et étudiants seront radiés du programme. En cas de probation ou de radiation, les étudiantes et étudiants recevront un avis écrit de la direction du département.
5. Les étudiantes et étudiants inscrits à un programme de traduction doivent remettre leurs travaux en français dans les cours de littérature.
6. Pour l’option d’enseignement coopératif, voir Programme d’enseignement coopératif en traduction.
7. Comme le BA Spécialisation en traduction comporte 72 crédits, les étudiantes et étudiants du programme doivent obtenir 18 crédits hors département (plutôt que les 24 crédits indiqués à la section Degree Requirements).
8. Comme le BA Spécialisation en traduction comporte 69 crédits pour les étudiantes et étudiants inscrits au programme cooperératif, ces étudiants et étudiantes doivent obtenir 21 crédits hors département.
9. Il appartient à chaque étudiante et étudiant de remplir toutes les conditions requises dans son programme.