Skip to main content
Workshops & seminars

Une traductrice et son autrice

Judith W. Woodsworth et Felicia Mihali


Date & time
Wednesday, January 17, 2024
4 p.m. – 6 p.m.

Registration is closed

Cost

This event is free

Website

Where

J.W. McConnell Building
1400 De Maisonneuve Blvd. W.
4TH SPACE

Wheel chair accessible

Yes

Certaines écrivaines et certains écrivains ont entretenu une relation privilégiée avec leur traductrice ou traducteur. On peut penser à Anne Hébert, avec Frank Scott, ce qui a d’ailleurs donné lieu aux échanges publiés sous le titre « Dialogue sur la traduction », ainsi qu’à Gabrielle Roy, dont la correspondance avec Joyce Marshall révèle toute la complexité de ce processus collaboratif.

Nous aurons l’occasion de faire dialoguer des autrices et auteurs contemporains d’ici avec leur traductrice ou traducteur. Ces rencontres sont organisées par FIGURA - Centre de recherche sur les théories et les pratiques de l’imaginaire, en collaboration avec le Département d’études françaises de l’Université Concordia. Elles sont ouvertes à toutes et à tous.

Comment pouvez-vous participer? Rejoignez-nous en personne ou en ligne par inscrivez-vous à la réunion Zoom ou regardez en direct sur YouTube.

Avez-vous des questions? Envoyez-les à info.4@concordia.ca

Speakers

Judith W. Woodsworth

Judith W. Woodsworth est traductrice et Professeure émérite distinguée à l’Université Concordia. Elle a fait paraître Les traducteurs dans l’histoire (en collaboration avec Jean Delisle), la monographie Telling the Story of Translation: Writers Who Translate et les ouvrages collectifs The Fictions of Translation et Translation and the Global City: Bridges and Gateways. En plus du roman de Felicia Mihali, elle a traduit des ouvrages de Pierre Nepveu et d’Abla Farhoud. Elle était lauréate du prix littéraire de la Gouverneure générale en 2022, pour sa traduction History of the Jews in Quebec de Pierre Anctil. Présidente fondatrice de l’Association canadienne de traductologie, elle détient un doctorat en littérature française de l’Université McGill.

Felicia Mihali

Écrivaine, traductrice et éditrice, Felicia Mihali vit présentement à Montréal. Après des études en français, chinois et néerlandais, elle s’est spécialisée en littérature postcoloniale à l’Université de Montréal, où elle a également étudié l’histoire et la littérature anglaise. Depuis son premier roman, Le pays du fromage, paru en 2002, elle a écrit sept livres en français et trois en anglais. Présentement, Felicia partage son temps entre l’écriture et la traduction en trois langues. Elle est la fondatrice et la présidente des Éditions Hashtag.

 

La causerie sera animée par:
Sylvain David, professeur au Département d’études françaises de l’Université Concordia.

Back to top

© Concordia University