Skip to main content
Arts & culture, Exhibitions

Making Spaces
Undergraduate Student Exhibition


Date & time
Monday, January 16, 2017 –
Friday, February 17, 2017
11 a.m. – 6 p.m.
Cost

Admission is free

Where

Engineering, Computer Science and Visual Arts Integrated Complex
1515 St. Catherine W.
Room FOFA Gallery, EV 1-715

Wheel chair accessible

Yes

FOFA Gallery / Galerie FOFA
(La version française suit l'anglais)

Toxic (detail) (2015-16), Shawn Christopher. Photo: Guy L'Heureux.
Euthymia (video still) (2015), Kaja Levy. Image courtesy of the artist.
Inside Out (2012), Laura Horrocks-Denis. Photo: Guy L'Heureux.

EN

For over three decades, the annual undergraduate exhibition has presented works by students in the Faculty of Fine Arts at Concordia University. In recent years, the initiative has expanded to include writers from the department of Art History and designers from the department of Design and Computation Arts. Together, a uniquely designed catalogue illustrates the diversity of works and texts that reveal the breadth of talent found within the faculty of fine arts.

We are pleased to introduce a new layer to this year’s iteration and are working with performers from Concordia’s department of Contemporary Dance. As such, the growing collaboration has compelled us to come up with a theme to unify the participating disciplines. The thematic of “space” was introduced to encourage thought-provoking concepts that stem from notions of space, which has the potential to be interpreted broadly within various creative practices. For example, there is the space between generations, pictorial space, the space between performer and audience, geographic space, queer space, political space, outer space, to name only a few.

The FOFA Gallery salutes the extraordinary work of the artists, writers, designers and dancers proving that cross-disciplinary practice continues to be an engaging approach within the creative process. We also wish to acknowledge the dedicated guidance from professors in all of these departments who have inspired a dynamic illustration of current interests and artistic explorations.

Faire des espaces
Exposition des étudiants et étudiantes de premier cycle

Du 16 janvier au 17 février 2017

FR

Depuis plus de trente ans, les étudiantes et étudiants de 1er cycle de la Faculté des beaux-arts de l’Université Concordia présentent leurs œuvres dans le cadre d’une exposition annuelle. Ces dernières années, l’initiative s’est enrichie de la contribution de rédacteurs du Département d’histoire de l’art et de designers du Département de design et d’arts numériques. Ensemble, ceux-ci réalisent un catalogue original où œuvres, textes et facture graphique mettent en lumière l’ampleur des talents issus de la faculté.

C’est avec plaisir que nous ajoutons un nouveau volet à l’édition de cette année grâce à l’apport d’artistes du Département de danse contemporaine. Pour nourrir cette collaboration florissante, nous avons jugé utile de choisir un thème qui unifierait les disciplines participantes. Ainsi, nous avons mis de l’avant le concept d’« espace » afin d’encourager la réflexion sur un sujet se prêtant à une multitude d’interprétations au sein de diverses pratiques créatives. Par exemple, l’espace entre les générations, l’espace pictural, l’espace entre l’artiste et le public, l’espace géographique, l’espace queer, l’espace politique ou l’espace extraterrestre.

La Galerie FOFA salue le travail extraordinaire des artistes, rédacteurs, designers et danseurs, qui prouve que le croisement des disciplines demeure une démarche stimulante dans le processus de création. Nous souhaitons enfin remercier les membres du corps professoral des divers départements, dont le soutien dévoué a inspiré cette illustration dynamique des réflexions théoriques et des explorations artistiques de l’heure.

Dancer: Dana Dugan. Choreographer: Guillaume Loslier-Pinard. Photo: Hadi Jamali.
Dancer: Jesse McRogers. Choreographer: Dana Dugan. Photo: Hadi Jamali.

Dance Collaboration: Performance Evenings
Collaboration avec les danseurs et danseuses : soirées performances

January 26, February 2, 9, 16, 2017 from 5 to 7 p.m.

EN

This year’s undergraduate student exhibition includes a series of performances by students from Concordia’s Department of Contemporary Dance. Under the guidance of Professor Angélique Willkie, the dance students were encouraged to respond to the artworks displayed in the Making Spaces exhibition through movement and gesture. Selected performances will be presented in dialogue with the respective artworks every Thursday from January 19 to February 16, 2017, from 5 to 7 p.m. This cross-disciplinary initiative seeks to stimulate collaboration between visual and dance artists, and envision the ways in which various contemporary art forms can develop alongside one another. 

Click here to watch our video documentation of each performance

Le 26 janvier et les 2, 9, 16 février 2017 de 17h à 19h

FR

Faire des espaces, l’exposition des étudiants et étudiantes de premier cycle de cette année, comprend une série de performances par des étudiants du Département de danse contemporaine de l’Université Concordia. Sous la supervision de la professeure Angélique Willkie, les étudiants et étudiantes ont été encouragés à répondre par le mouvement et le geste aux œuvres d’art présentées dans le cadre de l’événement. Les performances à l’affiche dialogueront ainsi avec les œuvres correspondantes tous les jeudis du 19 janvier au 16 février 2017, de 17 h à 19 h. Cette initiative transdisciplinaire cherche à stimuler la collaboration entre artistes visuels et danseurs, et envisage les manières dont diverses formes d’art contemporain peuvent se développer en parallèle.

Cliquez ici pour consulter nos vidéos de chaque performance

Artists / Artistes

Land of Plenty (detail) (2016), Jordan Beaulieu. Image courtesy of the artist.
Land of Plenty (detail) (2016), Jordan Beaulieu. Image courtesy of the artist.

EN

Jordan Beaulieu is a twenty-one-year-old artist from Prince Edward Island, completing a Bachelor of Fine Arts in Studio Arts and Art History at Concordia. Her narrative work combines comic techniques, such as dialogue and panel sequencing, with more conventional drawing methods and the sensibility of lyric poetry.

FR

Âgée de 21 ans et originaire de l’Île-du-Prince-Édouard, Jordan Beaulieu termine à l’Université Concordia un baccalauréat ès beaux-arts qui allie arts plastiques et histoire de l’art. Dans son travail de narration, elle exploite tant des techniques de bande dessinée, comme le dialogue et la juxtaposition de cases, que le conformisme cher à certaines écoles de dessin ou la sentimentalité propre à la poésie lyrique.

Usine liquide (2015), Anthony Brunelle. Déformation professionnelle series. Image courtesy of the artist.

EN

Anthony Brunelle received a trade certificate diploma (DEP) in plumbing and heating in 2009. Next, he received his DEC in Fine Arts in Saint-Hyacinthe, then his bachelor’s from Concordia in Studio Art in 2016. His work is always infused with philosophical reflections both supported and based in reality. 

FR

Anthony Brunelle a obtienu son diplôme d'étude professionnelle en plomberie chauffage en 2009. Il termine par la suite un DEC en art visuel à Saint-Hyacinthe en 2013, puis son baccalauréat à Concordia, en studio art en 2016. Son travail est toujours imprégné de réflexions philosophiques soutenues et encré dans le réel.  

Toxic (2015-16), Shawn Christopher. Photo: Guy L'Heureux.

EN

Shawn Christopher is a visual artist, residing in the Laurentides region of Quebec. Born in Alberta, Christopher has also lived in Calgary, Ottawa, Toronto, Sointula, British Columbia, and Montreal. His ceramics and painting practices offer conversations with materiality, expression and space, from a contemporary queer perspective.

FR

L'artiste Shawn Christopher habite dans les Laurentides, au Québec. Né en Alberta, il a précédemment vécu à Calgary, à Ottawa, à Toronto, à Sointula (en Colombie-Britannique) et à Montréal. Développant une perspective allosexuelle bien de notre temps, ses créations picturales et céramiques ouvrent le dialogue sur la matérialité, l’expression et l’espace. 

Inside Out (2012), Laura Horrocks-Denis. Photo: Guy L'Heureux.
Inside Out (2012), Laura Horrocks-Denis. Photo: Guy L'Heureux.

EN

Laura Horrocks-Denis recently completed a bachelor’s degree in Studio Arts with a minor in English Literature at Concordia. Her multi-disciplinary practice includes sculpture, drawing, writing, and book art. Through minimal and often playful imagery, her conceptual work explores the depth of human emotion and the narrative potential of shape and colour. 

FR

Fraîchement diplômée de Concordia, Laura Horrocks-Denis est titulaire d’un baccalauréat ès arts plastiques avec mineure en littérature anglaise. Sa pratique multidisciplinaire fait appel à la sculpture, au dessin, à l’écriture et aux arts du livre. Employant un langage pictural minimaliste mais souvent ludique, l’artiste conceptuelle explore les profondeurs des émotions humaines ainsi que le potentiel narratif des formes et des couleurs. 

What is Light? (detail) (2015), Sabrina Jolicoeur. Photo: Guy L'Heureux.

EN

Sabrina Jolicoeur is currently undergoing a bachelor’s degree at Concordia, with a major in Photography and a minor in Art History. Her photographic and installation work aim to reveal the instinctive path of her thoughts, past life experiences and her current views of the world.

FR

Les études de baccalauréat que mène à Concordia Sabrina Jolicœur associent une majeure en photographie et une mineure en histoire de l’art. À la fois photographe et artiste d’installation, elle aspire à reproduire l’itinéraire spontané de ses réflexions, de son vécu et de sa vision du monde. 

I've got a dog that looks just like you series (2016) Marlon Kroll. Photo: Guy L'Heureux.
I've got a dog that looks just like you series (2016) Marlon Kroll. Photo: Guy L'Heureux.

EN

Marlon Kroll is a Canadian-German artist residing in Montreal. Working primarily with sculpture and drawing, his work aims to queer and question current and historical representations of the body. His work is informed by conceptual and formal references, and attempts to raise implicit questions and contradictions without ever necessarily presenting answers or solutions, rather simply following the language of the materials.

FR

Montréalais d’adoption, le Germano-Canadien Marlon Kroll se consacre surtout à la sculpture et au dessin. Dans sa production artistique, il remet en cause et déconstruit les archétypes d’hier et d’aujourd’hui liés à la représentation du corps. S’inspirant de références formelles et conceptuelles, son œuvre soulève des questions et contradictions implicites. Plutôt que de fournir systématiquement des réponses ou des solutions à celles-ci, les créations de Kroll laissent simplement parler les matériaux. 

Paper & Nails (2016), Marie-Claude Lacroix. Image courtesy of the artist.

EN

Marie-Claude Lacroix is a young Montreal artist who recently completed her Bachelor of Fine Arts at Concordia. Passionate about painting, this medium quickly became her medium of choice. She is equally interested in processes of image construction and in diverse printmaking techniques.

FR

Marie-Claude Lacroix est une jeune artiste montréalaise qui vient tout juste de compléter son baccalauréat en Beaux-Arts à l’Université Concordia. Passionnée par la peinture, cette forme d’art est vite devenue son médium de prédilection. Étant attire par les différents processus de construction d’images, elle s’intéresse également aux multiples techniques de printmaking.

Bags (detail), Misca Lagassé. Photo: Guy L'Heureux.
Homestead, Misca Lagassé. Photo: Guy L'Heureux.

EN

Misca Lagassé (b.1992) was raised in Halfmoon Bay, British Columbia.  She currently studies Fibres and Material Practices and Art History at Concordia.  

FR

Née en 1992, Misca Lagassé a grandi à Halfmoon Bay, en Colombie-Britannique. À Concordia, elle étudie les fibres et pratiques matérielles, d’une part, et l’histoire de l’art, d’autre part. 

Purpose of Existence in the Summer of 2010 (detail) (2015-16), Vincent Larouche. Photo: Guy L'Heureux.

EN

Born in 1995, Vincent Larouche majors in Studio Arts at Concordia.

FR

Vincent Larouche est venu au monde en 1995. Entre autres choses, il prépare une majeure en arts plastiques à l’Université Concordia. 

Euthymia (video still) (2015), Kaja Levy. Image courtesy of the artist.

EN

Kaja Levy is interested in conveying emotion and the spectacle of sensitivity through film and video. Her work explores the tension in the inability to discern between imagined perspectives and realities. She graduated from the Mel Hoppenheim School of Cinema in 2016.

FR

Par l’intermédiaire du film et de la vidéo, Kaja Levy s’applique à communiquer l’émotion et l’image que véhicule simultanément la sensibilité. Diplômée en 2016 de l’École de cinéma Mel-Hoppenheim, elle explore cette tension que crée notre incapacité à discerner nos perspectives imaginaires des réalités concrètes. 

Lost Objects (detail) (2015), Emma Lightstone. Photo: Guy L'Heureux.
Lost Objects (detail) (2015), Emma Lightstone. Photo: Guy L'Heureux.

EN

Emma Lightstone is a contemporary artist living and working in Montreal, where she recently completed a Bachelor’s of Fine Arts. Lightstone’s interdisciplinary practice includes drawing, video, sound recordings, textile practices, installations, and participatory interventions. Her work frequently employs processes of cataloguing and classification, oral histories, and fictitious narratives.

FR

Bachelière ès beaux-arts depuis peu, Emma Lightstone a fait de Montréal son lieu de travail et de vie. L’artiste contemporaine privilégie une pratique interdisciplinaire : dessin, vidéo, expérimentation acoustique, création textile, installations, interventions participatives... Ses œuvres empruntent souvent aux procédés de catalogage et de classification, aux récits oraux et aux histoires fictives. 

The Women Who Came Before Me series (2016), Clara Quintela. Photo: Guy L'Heureux.

EN

Clara Quintela is a Brazilian artist living in Montreal since 2012. Journalist by trade, fiber artist by nature, she teaches knitting and enjoys spinning and weaving. Quintela is a social activist and feminist, continuously collecting dreams and stories.

FR

Activiste sociale et féministe d’origine brésilienne, Clara Quintela habite Montréal depuis 2012. Journaliste de profession, mais artiste textile par tempérament, elle enseigne le tricot ; elle s’adonne aussi au filage et au tissage. Par ailleurs, elle accumule les rêves et les histoires. 

Three Part Libation (Water, Wine, Salt) (video still) (2016), Marie Ségolène C. Brault. Image courtesy of the artist.

EN

Marie Ségolène C. Brault is a Montreal-based interdisciplinary artist, with a bachelor’s degree in Creative Writing from Concordia, where she now studies Intermedia Cyberarts. Ségolène has participated in several exhibitions in spaces such as City Bird (NYC), Vox Populi (Philadelphia) Pangée and Never Apart (Montreal), and has published three books with Anteism Press.

FR

Créatrice interdisciplinaire, Marie Ségolène C. Brault vit à Montréal. Titulaire d’un baccalauréat en création littéraire de l’Université Concordia, elle y poursuit son parcours en intermédias/cyberarts. Elle a participé à plusieurs expositions organisées par des galeries réputées : City Bird à New York, Vox Populi à Philadelphie ou encore Pangée et Never Apart à Montréal. Enfin, elle a publié trois ouvrages aux éditions Anteism. 



Authors / Auteurs

EN

Inspired by the liveliness and artistic hub of creative cities worldwide, Éloïse Brunet enjoys travelling and immersing herself within unique cultures. She is currently taking some time to study art history at Concordia University, and seizing every opportunity to sharpen her writing skills.

FR

Interpellée par la vivacité et le bouillon artistique des villes créatives du monde, Éloïse Brunet aime voyager pour s’immerger et s’inspirer de cultures singulières. C’est à l’université Concordia qu’elle se pose un moment pour approfondir ses connaissances en histoire de l’art et saisir au vol toutes opportunités d’aiguiser sa plume.

EN

naakita feldman-kiss is a Montreal-based artist and writer trained in media art and performance. Her research examines the changing forms of intimacy, interpersonal connection and relationality in Internet culture, and their impacts on personal connection and oral histories.

FR

Maintenant installée à Montréal, naakita feldman-kiss possède une formation en arts médiatiques et en art action. Dans le cadre de ses recherches, la créatrice et critique canadienne explore les formes mouvantes de l’intimité, des interactions interpersonnelles et de la relationnalité dans la culture Internet. Elle analyse aussi leurs répercussions sur les rapports personnels et les récits oraux. 

EN

Originally from Guadaloupe, Caroline Gamiette has lived in Montreal for fifteen years. Having first worked in the fashion design industry, she now integrates the transformative potential of materials into her artistic practice. Graduate of the Centre d’impression Textile, she is currently pursuing a Bachelor of Fine Arts degree at Concordia with a major in Fibre arts and a minor in Art Education.

FR

Guadeloupéenne, Caroline Gamiette vit à Montréal depuis quinze ans. Ayant travaillé en design de mode, elle a renoué avec le matériau et son potentiel transformatif en intégrant des techniques de métiers d'art à sa pratique artistique. Diplômée du Centre d'impression Textile en 2010, elle a entamé un baccalauréat en arts visuels à Concordia avec majeure en Fibres et mineure en Éducation des Arts.

EN

Kimberly Glassman is in her third year of undergraduate studies, pursuing a major in Art History (co-op) and a minor in Psychology. She has contributed to Yiara Magazine and AfterImages, and has been involved with Concordia’s Undergraduate Journal of Art History, the Arts and Science Federation of Associations Journal and the Jerusalem Art History Journal. Her research interests include adaptation studies and psychology.

FR

Étudiante en troisième année du premier cycle, Kimberly Glassman prépare une majeure en histoire de l’art — un programme coop — ainsi qu’une mineure en psychologie. Outre sa collaboration à la revue étudiante Yiara et au magazine AfterImages, elle a apporté son concours à la revue Concordia’s Undergraduate Journal of Art History, au bulletin Science Federation of Associations Journal et la cyberrevue étudiante Jerusalem Art History Journal. En tant que chercheuse, elle s’intéresse notamment à la didactique de l’adaptation et à la psychologie. 

EN

Valérie Hénault is an undergraduate student in Concordia’s Art History program. She is involved with Concordia’s Undergraduate Journal of Art History and the Ethnocultural Art History Research group, and had worked at the Museum of Jewish Montreal, Optica and SBC galleries. She is currently the assistant curator at Two Rivers Gallery. Her academic interests examine art institutions and social approaches to art history.

FR

Valérie Hénault poursuit des études de premier cycle en histoire de l’art à l’Université Concordia. Membre du groupe de recherche en histoire de l’art ethnoculturel, elle participe également à la revue Concordia’s Undergraduate Journal of Art History. Après avoir travaillé au musée du Montréal juif de même qu’aux galeries Optica et SBC, elle occupe actuellement la fonction de conservatrice adjointe à la Two Rivers Gallery. Sa démarche intellectuelle vise tout particulièrement l’histoire de l’art telle que la conçoivent les institutions sociales et artistiques. 

EN

Perrin Martin was born.

He grew up, went to school, went to work, went back to school, kept working, went back to school again, and has now written about the artist Vincent Larouche for this exhibition catalogue.

Eventually he’ll die.

FR

Un jour, Perrin Martin est né.

Par la suite, il a grandi, il a fréquenté l’école, il s’est trouvé un boulot, il a raccroché, il a continué à travailler, il a de nouveau repris ses études… avant de pondre le texte – sur l’artiste Vincent Larouche — qui se trouve dans le présent catalogue.

Un jour ou l’autre, Perrin Martin mourra. 

EN

Esmé Pine is in her fourth year as an Honours English and Creative Writing student, pursuing a minor in Art History. Some of her work has recently appeared in Headlight and Soliloquies Anthologies. She is editor-in-chief at The Void Magazine.

FR

Maintenant en quatrième année du programme de Honours en études anglaises et en création littéraire, Esmé Pine effectue une mineure en histoire de l’art. Rédactrice en chef de la revue The Void, elle faisait récemment paraître des textes dans deux anthologies, respectivement intitulées Headlight et Soliloquies

EN

Sydney Pine recently graduated from Concordia with a Bachelor of Fine Arts. She is looking forward to paying off her student loans while continuing to work as a waitress. She hopes to paint again one day and is considering getting a cat.

FR

Sydney Pine possède depuis peu un baccalauréat ès beaux-arts de l’Université Concordia. Parmi ses projets d’avenir, mentionnons le remboursement de ses prêts étudiants et la poursuite de sa carrière de serveuse. Elle caresse l’idée d’adopter un chat et espère se remettre tôt ou tard à la peinture. 

EN

Elizabeth Sanders recently completed her first year in Concordia’s Art History and Film Studies program. Growing up in Toronto, she fell in love with art galleries and film festivals. Sanders hopes to one day join the arts field as a museum curator. 

FR

Elizabeth Sanders a grandi à Toronto, où elle s’est prise de passion pour les galeries d’art et les festivals de films. Elle souhaite un jour intégrer le milieu des beaux-arts, idéalement comme conservatrice de musée. Dans l’immédiat, elle vient de terminer sa première année en histoire de l’art et en études cinématographiques à Concordia. 

EN

Daniel Santiago Sáenz Tabares holds a bachelor’s degree with Great Distinction from Concordia, with Honours in Religion and a minor in Art History, where he is also currently pursuing a master's degree in art history. He specializes in Hispanic visual and religious cultures, with particular attention to questions of gender and sexuality in the Early Modern Transatlantic world. 

FR

Bachelier de l’Université Concordia, Daniel Santiago Sáenz Tabares y a accompli avec grande distinction un programme de Honours en sciences des religions ainsi qu’une mineure en histoire de l’art. Poursuivant à la maîtrise dans cette discipline, il se spécialise en cultures religieuse et visuelle hispaniques. Il approfondit principalement les questions de genre et de sexualité dans l’univers transatlantique à l’époque moderne. 

EN

Alyse Tunnell is an undergraduate Art History student pursuing academic interests in queer theory, curation and institutional critique, among many. Both her art practice and research explore ideas surrounding identity, identification and performativity. She has been exhibited at Concordia's VAV Gallery and has contributed to a number of journals including: Yiara Magazine, The Void Magazine and the VAV Gallery’s Expand exhibition catalogue.

FR

Étudiante au premier cycle en histoire de l’art, Alyse Tunnell axe surtout son travail universitaire sur la théorie allosexuelle, la critique institutionnelle et le commissariat d’art. Dans ses activités de création et de recherche, elle appréhende les notions d’identité, d’identification et de performativité. Elle a exposé à la Galerie VAV de Concordia et collaboré à plusieurs revues, dont Yiara et The Void, de même qu’au catalogue de l’exposition Expand

EN

Amelia Wong-Mersereau is an undergraduate of the Communication and Cultural Studies program. She is currently editor-in-chief at Montreal’s Yiara Magazine. Her research deals with critical discourses of representation in contemporary art and photography, particularly at the intersection of feminism and postcolonialism. 

FR

Rédactrice en chef de la revue montréalaise Yiara, Amelia Wong-Mersereau est inscrite au programme de premier cycle en communication et études culturelles. Si son champ d’investigation s’étend au discours critique sur la représentation dans l’art et la photographie d’aujourd’hui, il se situe plus précisément au carrefour du féminisme et du postcolonialisme. 

EN

Mattia Zylak is a student of Art History at Concordia whose research interests focus on subcultures and their expression through style and media. A member of the Cooperative Institute for Education, she is also editor-in-chief of volume XIII of the Concordia Undergraduate Journal of Art History.

FR

Mattia Zylak étudie en histoire de l’art à l’Université Concordia. Elle concentre sa démarche intellectuelle sur les subcultures et leur expression par l’intermédiaire des modes et des médias. Membre de l’Institut d’enseignement coopératif, elle dirige la rédaction du treizième numéro de la revue Concordia Undergraduate Journal of Art History



Dance Students / Étudiants et étudiantes en danse

EN

Brittney Canda Gering began dancing as a toddler at a competitive-stream dance school in Calgary, Alberta. In early adulthood, she moved to Montreal to pursue a BFA in Contemporary Dance from Concordia University. Canda Gering has worked professionally as a contemporary dancer, choreographer, performance artist, and teacher in Montreal, New York, Toronto, and Calgary.

FR

Brittney Canda Gering a commencé dès son enfance à danser en compétition dans une école de danse de Calgary, en Alberta. Devenue jeune adulte, elle a déménagé à Montréal pour entreprendre un baccalauréat ès beaux-arts en danse contemporaine à l’Université Concordia. Elle mène une carrière de danseuse contemporaine, de chorégraphe, d’artiste de performance et d’enseignante à Montréal, New York, Toronto et Calgary.

EN

Amber Downie-Back hails from British Columbia where she trained in multiple dance forms including Modern, Ballet, Jazz, and Hip Hop. She is the recipient of the B.C. Arts Council Award for choreography (2016). Downie-Back recently made Montreal her permanent home and now studies contemporary dance at Concordia. She is very excited and honoured to be involved with this year’s undergraduate student exhibition.

FR

Amber Downie-Back est originaire de Colombie-Britannique, où elle a suivi une formation couvrant diverses formes de danse : moderne, ballet, jazz, hip-hop, etc. Lauréate du prix du Conseil des arts de Colombie-Britannique en chorégraphie (2016), elle s’est récemment établie à Montréal de manière permanente et étudie à présent la danse contemporaine à l’Université Concordia. Elle est ravie et honorée de participer à l’exposition des étudiantes et étudiants de premier cycle de cette année.

EN

Dana Dugan is an artist, aerialist, producer, choreographer, artistic director, coach, and now circus scholar, studying at Concordia University. She has participated in hundreds of performances across North America and Europe. Dugan was a founding member, programmer, and producer of the Chicago Contemporary Circus Festival. She is a devoted mother of two beautiful children.

FR

Dana Dugan est artiste, aérienne, productrice, chorégraphe, directrice artistique, entraîneuse et à présent étudiante spécialiste du cirque à Concordia. Elle a pris part à des centaines de performances partout en Amérique du Nord et en Europe. Membre fondatrice, programmatrice et productrice du Chicago Contemporary Circus Festival dans le passé, elle est également une mère dévouée à ses deux beaux enfants.

EN

After comfortably adapting to darkness and heat, Isabelle Gagnon was expelled from her mother’s uterus into a world of light, cold, and pain. Since then, what better way to make her mark on the world than through dance?

FR

Après s'être habituée à la confortable obscurité et la chaleur, Isabelle Gagnon fut expulsée de l'utérus de sa mère dans un monde de lumière, de froid et de douleur. À partir de là, pour y faire face, quoi de mieux que de faire sa place dans ce vaste monde par la danse?

EN

Charlotte Scout Heckel was born in Fort Erie, Ontario. She received her dance training from the Neglia Conservatory of Ballet in Buffalo, New York, the National Ballet of Canada, the Quinte Ballet of Canada, and the Canadian Contemporary Dance Theatre. After a five-year break from dance, she returned to study contemporary dance and choreography at Concordia in 2014.  Heckel plans on eventually pursuing a master’s degree in Dance Movement Therapy.  

FR

Charlotte Scout Heckel est née à Fort Erie, en Ontario. Elle a suivi une formation en dance au Neglia Conservatory of Ballet à Buffalo, dans l’État de New York, au Ballet national du Canada, à la Quinte Ballet School of Canada et au Canadian Contemporary Dance Theatre. Après une pause de cinq ans, elle a entrepris des études en danse contemporaine et en chorégraphie à Concordia en 2014. Elle prévoit poursuivre à la maîtrise en thérapie par la danse et le mouvement.

EN

Guillaume Loslier-Pinard has worked with emerging artists at Danse Buissonnières for Tangente Laboratoire de Mouvements Conteporains, at both the Quartiers Danse Festival and the Bouge d'ici Festival in Montreal. Before becoming a dancer, he traveled around the world working as a film director for the United Nations in Brazil, and trained in the Canadian Armed Forces.

FR

Guillaume Loslier-Pinard danse pour des chorégraphes de la relève dans le cadre de Danse Buissonnières à Tangente, au festival Quartiers Danse et au festival Bouge d'ici. Avant d'étudier, il voyage, travaille comme réalisateur pour une organisation des Nations Unies au Brésil et comme soldat dans la réserve des Forces Canadiennes. 

EN

Jesse McRogers is currently in her third year of the Contemporary Dance and Choreography program at Concordia University. Recently, McRogers spent the summer in Namibia working with the OYO (Ombetja Yehinga Organisation) Dance Troupe to raise awareness of HIV/AIDS through dance creation. She is excited for the opportunity to dance in the FOFA Gallery! 

FR

Jesse McRogers est actuellement en troisième année du programme de danse contemporaine et chorégraphie à Concordia. Elle a récemment passé l’été en Namibie, où elle a collaboré avec la troupe de danse OYO (Ombetja Yehinga Organisation) afin de sensibiliser la population au VIH/sida par la danse. Elle se réjouit de pouvoir performer à la Galerie FOFA.

EN

Ruedi Narowski-Vesely is currently in her third year of the Contemporary Dance program at Concordia University. She has studied a variety of dance forms, including Ukrainian folk dance. This is her first time collaborating with a visual artist, and hopes to pursue other collaborations in the future.   

FR

Ruedi Narowski-Vesely est en troisième année du programme de danse contemporaine à Concordia. Elle a étudié diverses formes de danse, notamment la danse folklorique ukrainienne. Elle collabore à présent pour la première fois avec un artiste visuel, et espère poursuivre d’autres collaborations dans l’avenir.

EN

Bettina Szabo is a choreographer and interpreter who has lived in Montreal since 2007. She has studied with KCDC, Isreal, the École de danse contemporaine de Montréal (EDCMTL), and now Concordia University.  She is interested in harnessing organic movements and somatic practices to empower her choreographic world and interpretation. Her creations combine musicians and dancers on stage, blending the boundaries between artistic forms. 

FR

Bettina Szabo est une chorégraphe-interprète qui vit à Montréal depuis 2007. Elle a étudié au centre KCDC, au festival IsReal, à l’École de danse contemporaine de Montréal, et maintenant à Concordia. Elle cherche à exploiter mouvements organiques et pratiques somatiques afin de donner force à son univers et à son interprétation chorégraphiques. Ses créations combinent musiciens et danseurs sur scène, brouillant les frontières entre les formes artistiques.

EN

Zoë Vos is a third-year Contemporary Dance major, who is interested in utilizing plastic and sheet-like materials in her choreographic endeavors. Playing with human and inanimate bodies, she is currently exploring how the inanimate can come to life. Her creation process occurs at the intersection of contemporary dance and performance art.­

FR

Zoë Vos est en troisième année du programme de majeure en dance contemporaine à Concordia. Elle s’intéresse à l’utilisation du plastique et des matériaux de toile dans ses chorégraphies. Jouant avec les corps humains et inanimés, elle explore actuellement la manière dont l’inanimé peut prendre vie. Elle recherche ainsi un espace créatif au carrefour de la danse contemporaine et de l’art-performance.

Thanks / Remerciements

Art History Department, Concordia University; Concordia Undergraduate Journal of Art History (CUJAH); Department of Contemporary Dance, Concordia University; Angélique Willkie; VAV Gallery: Edwin Isford & Terrance Richard; Fine Arts Student Alliance (FASA); Le groupe Quadriscan: Richard Buchanan; Fine Arts Research Facilities (FARF).


Back to top

© Concordia University